Entre les branches

Les aventures d'une enseignante francophone

Cinq sites de ressources pédagogiques utiles

Touche d'entrée

Image gracieuseté de Frédéric BISSON

Eh bien, c’est l’été! J’espère que vous en profitez bien du beau temps et du temps libre tout en réfléchissant déjà à l’année qui s’en vient.  Pour les motivés,  je partage avec vous cinq sites que je trouve très utiles et qui contiennent des ressources pédagogiques (surtout pour le français).

(Ressources compilées dans le cadre du cours PDP 1620: Éducation à l’enfance en difficulté – Partie 1)

Habilo Médias

Ce site du Centre canadien d’éducation aux médias et de littératie numérique contient des ressources pédagogiques ainsi que la recherche et un blog.  Les ressources portent, entre autres, sur la cyberintimidation, comment identifier la haine sur un site Web et la cybersécurité.  Ces activités peuvent s’insérer facilement au cours de français mais la littératie numérique demeure pertinente à toutes les matières.

http://habilomedias.ca/

Smart Exchange (Canada – français)

Il s’agit d’une banque de ressources pour TBI créées pour et par des enseignants.  On y trouve pour toutes les matières et tous les niveaux. Pour ceux qui n’ont pas Smart Notebook, on peut ouvrir les fichiers à partir de leur application Web : http://express.smarttech.com/

http://exchange.smarttech.com/index.html?lang=fr_CA#tab=0

EdHelper (français)

Ce site de ressources et d’outils pédagogiques contient des activités, des fiches reproductibles ainsi que des outils utiles pour tous les niveaux.  La section « Création de puzzles » permet de créer ses propres mots croisés, des mots mêlés, ou même des jeux de logique.

http://www.edhelper.com/French/

Franc Parler

De L’organisation internationale de la francophonie, ce site propose des ressources pédagogiques, des fiches pédagogiques, des ressources pour l’enseignant ainsi que des articles d’actualité et sur l’enseignement du français. Les ressources sur le français oral sont particulièrement intéressantes.

http://www.francparler-oif.org/

Le plaisir d’apprendre

« Le site de ressources du CAVILAM – Alliance française pour les professeurs de français langue étrangère » contient une variété de ressources pédagogiques pour l’enseignement du français, incluant des activités, des fiches et des liens, parmi d’autres.  Bien que le site soit voué au français langue seconde, la plupart des ressources peuvent aussi bien s’appliquer aux cours de français langue maternelle.

Publicités
Poster un commentaire »

The Noun Project – Une langue universelle

Earth designed by Thibault Geffroy from The Noun Project

L’utilisation des icônes est un moyen efficace d’inclure les élèves ayant un trouble d’apprentissage non verbal et les élèves en langue seconde.  On peut s’en servir pour faciliter la communication orale ou pour rendre le matériel écrit plus clair.  Il s’agit d’un excellent outil de différenciation.

Au site The Noun Project, une équipe formée surtout de bénévoles vise à créer une langue visuelle et universelle, en traduisant tous les noms au monde en icônes. Les icônes  sont disponibles sous une licence de paternité Creative Commons  au site http://thenounproject.com/fr/ (site partiellement traduit en français).

En servez-vous des images pour différencier?

Poster un commentaire »

Le conte collectif, activité multimédia

Description:

Cette activité travaille le français oral et écrit, la collaboration, le travail de groupe et la représentation des idées en images.

La classe crée un ensemble de trois contes ensemble, un à l’écrit, un à l’oral et un en dessins.  Chaque groupe crée une introduction, un déroulement et une conclusion, passant une fois par chaque station.  Une fois reconstitué, les contes ne se suivront par parfaitement, créant un effet comique.

Matériel:

  • Un ordinateur muni du logiciel Audacity, ou un autre logiciel d’enregistrement.
  • Des grandes feuilles lignées
  • Des stylos feutres
  • Des crayons de couleur
  • Des grandes feuilles sans lignes ou du papier carton

Durée: 3 sessions de 30-60 minutes plus une période de rétroaction

Procédure

  1. On décrit le projet aux élèves, à l’aide de la présentation.
  2. On choisit les détails de la situation initiale ensemble, donnant un point de départ au conte.
  3. On divise les élèves en trois groupes, déterminant l’ordre des stations.
  4. Chaque groupe complète la première station, suivi des deux autres, selon l’horaire déterminé.
  5. Une fois les trois contes complétés, on assemble les contes (dessins, textes et fichier audio).
  6. (Période de rétroaction) On écoute, lit, et regarde les contes et on complète l’autoévaluation et l’évaluation du projet.
1 Commentaire »

Révision: Vocabulaire de conjugaison

Je partage une présentation PowerPoint pour faire la révision du vocabulaire relatif à la conjugaison. Cette présentation n’est qu’un survol pour éclaircir certain termes et non pas pour enseigner les notions. J’inclus également un fichier Word de la leçon.

fran_3_lexique de conjugaison_débutant

Poster un commentaire »

La différence entre un texte courant et un texte littéraire

Pour une copie de la présentation en fichier Powerpoint ou Smart Notebook, n’hésitez-pas à me contacter via les commentaires ou par courriel: melanie.samsoncormier@gmail.com

Poster un commentaire »

La dyslexie et le bilinguisme

La dyslexie est un trouble neurologique qui suivra l’élève tout au long de sa vie. Même si l’intervention précoce fait une grande différence quant au succès académique, un élève dyslexique aura toujours un défi de plus en apprenant une langue seconde. Pourtant, le site Dyslexie et anglais maintient qu’il est bien possible de le faire, si les conditions sont optimales.  Le site compare la structure de l’anglais et du français et donne des stratégies pour enseigner l’orthographe dans la langue seconde.  Le contexte est l’anglais langue seconde, mais les stratégies pourraient bien s’appliquer  à l’inverse.

Dans notre contexte extrêmement minoritaire, je trouve que nos élèves dyslexiques bénéficient de l’école francophone.  Parce que le français est effectivement la langue seconde de la plupart des élèves, on consacre beaucoup de temps à l’apprentissage de la langue à l’école.  Cela est un avantage pour l’élève dyslexique, qui bénéficie de ce temps d’instruction supplémentaire et du fait que tout les élèves doivent développer leur oreille pour le français.  J’ai enseigné un élève qui a fini par mieux lire et écrire en français tandis qu’il demeurait plus  à l’aise en anglais à l’oral.  Il est parmi mes anciens élèves les plus convaincus de la cause francophone.

1 Commentaire »

Le portfolio oral et l’autocorrection

Audacity

Image gracieuseté d'Arvind Grover

J’ai déjà mentionné que j’utilise Audacity pour Garder des traces du progrès des élèves mais, depuis quelques semaines, je m’en sers également pour faire des petits projets avec les élèves en francisation.

Comme titulaire de classe, j’avais déjà complété des projets tournant autour de ce logiciel. Il s’agit d’une bonne façon de créer des capsules radio ou des balado.  Ces projets ce sont assez bien passés, mais je n’ai rien remarqué d’exceptionnel.  Toutefois, en session individuel avec un élève en difficulté ou en francisation, ce logiciel devient un outil merveilleux!

Jusqu’ici, j’ai tenté le projet avec des jeunes en 2e et en 6e années. Je leur ai donné une séquence d’images et l’élève fallait raconter une histoire. Dans chaque cas, la première chose que j’ai remarqué était l’intéret que l’élève a montré pour le projet aussitôt que j’ai introduit Audacity.  Ensuite, j’ai été très impressionnée par la confiance que l’élève a démontré en faisant le montage.  Finalement, j’ai été ravie de voir que l’élève a remarqué qu’il a employé plusieurs mots d’anglais et s’est mis à se corriger!

Une expérience à répéter. Avez-vous des idées de projets?

1 Commentaire »

Comment faire un bon discours

 

Poster un commentaire »

Un atelier sur les adjectifs

Une présentation créée en Smart Notebook pour faire un atelier avec les élèves.  Elle inclut une définition de l’adjectif, quelques notes sur son emploi, des banques de vocabulaire et des suggestions d’activités d’intégration. Vous pouvez télécharger la version PowerPoint et l’adapter au besoin.

Modifiez à volonté.  Pour l’original, n’hésitez pas à me contacter.

Poster un commentaire »

Un lexique informatique: Messagerie et Internet

Une présentation que j’ai donnée aux élèves.  Sentez-vous libre de la télécharger et de la modifier à volonté.  Merci de me laisser vos commentaires.

Poster un commentaire »

%d blogueurs aiment cette page :